< תהילים 49 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד 1
Dem Sangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm. Hört dies, ihr Völker alle, nehmet zu Ohren alle Bewohner der Zeitlichkeit,
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון 2
Söhne des Menschen sowohl, als Söhne des Mannes, der Reiche und der Dürftige allzumal!
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות 3
Mein Mund soll Weisheit reden und meines Herzens Sinnen Einsicht.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי 4
Zum Spruch neige ich mein Ohr, eröffne zur Harfe meine Rätsel.
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני 5
Warum sollte ich in bösen Tagen fürchten, wenn meiner Fersen Missetat mich umgibt?
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו 6
O die, so auf ihr Vermögen vertrauen, sich ihres vielen Reichtums rühmen!
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו 7
Kann doch der Mann den Bruder nicht einlösen, noch Gott Sühnung für ihn geben.
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם 8
Zu kostbar ist ihrer Seele Lösegeld, daß er es muß unterlassen ewiglich;
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת 9
Auf daß er immerdar lebe und nicht den Graben sehe.
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם 10
Denn er sieht, daß die Weisen sterben, der Dumme und der Tierische, sie vergehen allzumal, und lassen anderen ihr Vermögen.
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות 11
In ihrem Inneren ist es, daß ihre Häuser seien ewiglich, ihre Wohnungen von Geschlecht zu Geschlecht; sie nennen den Boden nach ihrem Namen!
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו 12
Und der Mensch verbleibt nicht in der Würde, dem Vieh gleicht er: sie gehen unter.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה 13
Das ist ihr Weg: sie sind dumm, aber ihre Nachkommen haben Wohlgefallen an ihrem Munde. (Selah)
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol h7585) 14
Wie Kleinvieh legt man sie in die Hölle. Es weidet sie der Tod; und die Redlichen unterwerfen sie sich am Morgen. Und ihr Gebilde veraltet. Die Hölle ist ihr Wohnort. (Sheol h7585)
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol h7585) 15
Gott aber löst meine Seele ein aus der Hölle; denn Er nimmt mich an. (Selah) (Sheol h7585)
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו 16
Fürchte dich nicht, wenn ein Mann reich wird, wenn die Herrlichkeit seines Hauses sich mehrt.
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו 17
Denn das alles nimmt er bei seinem Sterben nicht mit sich. Nicht steigt hinunter ihm nach seine Herrlichkeit.
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך 18
Mag er seine Seele segnen in seinem Leben, und mögen sie dich bekennen, wenn du dir gütlich tust.
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור 19
So kommt sie doch zu dem Geschlechte seiner Väter; nimmermehr werden diese das Licht sehen.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו 20
Der Mensch, der in Würde ist und ohne Einsicht, ist gleich wie das Vieh, sie gehen unter.

< תהילים 49 >