< תהילים 49 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד 1
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון 2
beide gemein Mann und HERREN, beide reich und arm miteinander.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות 3
Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי 4
Wir wollen einen guten Spruch hören und ein fein Gedicht auf der Harfe spielen.
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני 5
Warum sollt ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Übertreter umgibt?
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו 6
Die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum.
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו 7
Kann doch ein Bruder niemand erlösen noch Gott jemand versöhnen;
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם 8
denn es kostet zu viel, ihre Seele zu erlösen, daß er's muß lassen anstehen ewiglich,
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת 9
ob er auch gleich lange lebet und die Grube nicht siehet.
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם 10
Denn man wird sehen, daß solche Weisen doch sterben, sowohl als die Toren und Narren umkommen, und müssen ihr Gut andern lassen.
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות 11
Das ist ihr Herz, daß ihre Häuser währen immerdar, ihre Wohnungen bleiben für und für und haben große Ehre auf Erden.
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו 12
Dennoch können sie nicht bleiben in solcher Würde, sondern müssen davon wie ein Vieh.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה 13
Dies ihr Tun ist eitel Torheit; noch loben's ihre Nachkommen mit ihrem Munde (Sela)
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol h7585) 14
Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod naget sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen, in der Hölle müssen sie bleiben. (Sheol h7585)
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol h7585) 15
Aber Gott wird meine Seele erlösen aus der Hölle Gewalt; denn er hat mich angenommen. (Sela) (Sheol h7585)
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו 16
Laß dich's nicht irren, ob einer reich wird, ob die HERRLIchkeit seines Hauses groß wird.
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו 17
Denn er wird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine HERRLIchkeit wird ihm nicht nachfahren.
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך 18
sondern er tröstet sich dieses guten Lebens und preiset es, wenn einer nach guten Tagen trachtet.
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור 19
So fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו 20

< תהילים 49 >