< תהילים 49 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד 1
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme. Hør det, alle Folkeslag, lyt til, al Verdens Folk,
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון 2
baade høj og lav, baade rig og fattig!
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות 3
Min Mund skal tale Visdom, mit Hjerte udgransker Indsigt;
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי 4
jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, raader min Gaade til Strengeleg.
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני 5
Hvorfor skulle jeg frygte i de onde Dage, naar mine lumske Fjender omringer mig med Brøde,
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו 6
de, som stoler paa deres Gods og bryster sig af deres store Rigdom?
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו 7
Visselig, ingen kan købe sin Sjæl fri og give Gud en Løsesum
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם 8
— Prisen for hans Sjæl blev for høj, for evigt maatte han opgive det — saa han kunde blive i Live
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת 9
og aldrig faa Graven at se;
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם 10
nej, han skal se den; Vismænd dør, baade Daare og Taabe gaar bort. Deres Gods maa de afstaa til andre,
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות 11
deres Grav er deres Hjem for evigt, deres Bolig Slægt efter Slægt, om Godser end fik deres Navn.
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו 12
Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgaar.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה 13
Saa gaar det dem, der tror sig trygge, saa ender det for dem, deres Tale behager. (Sela)
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol h7585) 14
I Dødsriget drives de ned som Faar, deres Hyrde skal Døden være; de oprigtige træder paa dem ved Gry, deres Skikkelse gaar Opløsning i Møde, Dødsriget er deres Bolig. (Sheol h7585)
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol h7585) 15
Men Gud udløser min Sjæl af Dødsrigets Haand, thi han tager mig til sig. (Sela) (Sheol h7585)
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו 16
Frygt ej, naar en Mand bliver rig, naar hans Huses Herlighed øges;
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו 17
thi intet tager han med i Døden, hans Herlighed følger ham ikke.
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך 18
Priser han end i Live sig selv: »De lover dig for din Lykke!« —
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור 19
han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig faar Lyset at skue.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו 20
Den, som lever i Herlighed, men uden Forstand, han er som Dyrene, der forgaar.

< תהילים 49 >