< תהילים 48 >

שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו 1
Rabbigu waa weyn yahay, waana in aad loogu ammaanaa Ilaaheenna magaaladiisa, iyo buurtiisa quduuska ah.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב 2
Waxaa dhererka ku quruxsan, oo farxad u ah dunida oo dhan Buur Siyoon oo dhanka woqooyi ah, Meeshaas oo ah magaalada Boqorka weyn.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב 3
Ilaah wuxuu daaraheeda dhaadheer isku muujiyey inuu magangal yahay.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו 4
Waayo, bal eeg, boqorradii way iswada urursadeen, Dhammaantood way wada dhaafeen.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו 5
Oo kolkay arkeen ayay yaabeen, Oo argaggexeen, markaasay haddiiba carareen.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה 6
Iyagii halkaasay ku gariireen, Wayna ku xanuunsadeen sida naag foolanaysa.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש 7
Doonniyaha Tarshiish waxaad ku jejebisaa Dabaysha bari.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה 8
Annagu sidaan maqalnay, ayaan ku dhex aragnay Magaalada Rabbiga ciidammada, taasoo ah magaalada Ilaaheenna, Ilaah ayaa weligeedba adkayn doona. (Selaah)
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך 9
Ilaahow, raxmaddaada ayaan ka fikirnay Markaan macbudkaaga ku jirnay.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך 10
Ilaahow, sida magacaagu yahay Ayaa ammaantaaduna ku tahay dhulka darafyadiisa oo dhan, Gacantaada midigna waxaa ka buuxda xaqnimo.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך 11
Buur Siyoon ha faraxdo, Oo gabdhaha reer Yahuudah ha ku reyreeyeen xukummadaada daraaddood.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה 12
Siyoon hareeraheeda socda, oo ku soo wareega, Oo munaaradaheeda tiriya.
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון 13
Bal aad ugu fiirsada qalcadaheeda, Oo ka fikira daaraheeda dhaadheer, Si aad ugu sheekaysaan farcanka soo socda.
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות 14
Waayo, weligiis iyo weligiisba Ilaahan ayaa Ilaah inoo ah, Oo isagaa hoggaamiye inoo ahaan doona xataa tan iyo dhimashada.

< תהילים 48 >