< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו | 1 |
Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב | 2 |
Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב | 3 |
God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו | 4 |
Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו | 5 |
Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה | 6 |
Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש | 7 |
Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה | 8 |
As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך | 9 |
Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך | 10 |
Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך | 11 |
Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה | 12 |
Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון | 13 |
Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות | 14 |
Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.