< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו | 1 |
Cântico e salmo, dos filhos de Coré: O SENHOR [é] grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, [no] monte de sua santidade.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב | 2 |
Belo de se ver e alegria de toda a terra [é] o monte de Sião, nas terras do norte; a cidade do grande Rei.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב | 3 |
Deus [está] em seus palácios, [e] é conhecido como alto refúgio.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו | 4 |
Porque eis que os reis se reuniram; eles juntamente passaram
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו | 5 |
Eles, [quando] a viram, ficaram maravilhados; assombraram-se, fugiram apressadamente.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה | 6 |
Ali o temor os tomou, [e sentiram] dores como as de parto.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש | 7 |
Com o vento do oriente tu quebras os navios de Társis.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה | 8 |
Assim como nós ouvimos, também vimos na cidade do SENHOR dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a firmará para sempre. (Selá)
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך | 9 |
Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך | 10 |
Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך | 11 |
Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה | 12 |
Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון | 13 |
Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות | 14 |
Porque este Deus [é] nosso Deus para todo o sempre; ele nos acompanhará até a morte.