< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו | 1 |
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב | 2 |
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב | 3 |
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו | 4 |
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו | 5 |
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה | 6 |
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש | 7 |
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה | 8 |
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך | 9 |
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך | 10 |
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך | 11 |
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה | 12 |
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון | 13 |
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות | 14 |
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.