< תהילים 48 >

שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו 1
Jabahinake t’Iehovà, vaho rengeñe mb’añ’abo; an-drovan’ Añaharen-tikañe, i vohi’e miavakey.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב 2
Fanjàka an-toe’e eo, ty hafalea’ ty tane toy, ty vohi’ i Tsiône añ’ila’e avaratse ey, ty rova’ i Mpanjaka hinakinakey.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב 3
I Andrianañahare an-kijoli’ey, ty nampandrèndreke t’ie ro fipalirañe.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו 4
Hehe, nifanontoñe o mpanjakao, nitrao-pionjoñe mb’etoañe,
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו 5
Nioni’ iereo; le nilatsa; nange­traketrake, vaho nitriban-day.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה 6
Namihiñe iareo ty fihondrahondra, ninivonivotse hoe ampela mitsongo.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש 7
I tiok’ atiñanañey ty ampivaletrahe’o o lakam-bein-Tarsiseo.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה 8
Hambañe amy jinanjin-tikañey ty nionin-tika an-drova’ Iehovà’ i Màroy, an-drovan’ Añaharentikañe ao; ee t’ie hajadon’ Añahare tsy ho modo nainai’ey. Selà
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך 9
Nitsakorea’ay ty fiferenaiña’o ry Andrianañahare añivo’ i anjomba’o miavakey.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך 10
Manahake i tahina’oy ry Andrianañahare, ty fandrengeañe Azo, pak’ añ’olo’ ty tane toy; lifo-kavantañañe ty fità’o havana.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך 11
Ampifaleo i vohitse Tsiôney, ampirebeho o anak’ ampela’ Iehodào ty amo fizakà’oo.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה 12
Mañariaria amy Tsiône, ikariokarioho, volilio o fitilik-abo’eo,
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון 13
Hehe o kijoli’eo, rangao o fitalakesañ’abo’eo; hahatalilia’o i tariratse mandimbey.
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות 14
Izay t’i Andrianañahare, Andrianañaharen-tikañey, nainai’e donia. Ie ty hiaolo antikañe pak’an-kavilasy.

< תהילים 48 >