< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו | 1 |
Cantico. Salmo. Dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב | 2 |
Il suo monte santo, altura stupenda, è la gioia di tutta la terra. Il monte Sion, dimora divina, è la città del grande Sovrano.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב | 3 |
Dio nei suoi baluardi è apparso fortezza inespugnabile.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו | 4 |
Ecco, i re si sono alleati, sono avanzati insieme.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו | 5 |
Essi hanno visto: attoniti e presi dal panico, sono fuggiti.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה | 6 |
Là sgomento li ha colti, doglie come di partoriente,
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש | 7 |
simile al vento orientale che squarcia le navi di Tarsis.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה | 8 |
Come avevamo udito, così abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio; Dio l'ha fondata per sempre.
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך | 9 |
Ricordiamo, Dio, la tua misericordia dentro il tuo tempio.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך | 10 |
Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode si estende sino ai confini della terra; è piena di giustizia la tua destra.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך | 11 |
Gioisca il monte di Sion, esultino le città di Giuda a motivo dei tuoi giudizi.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה | 12 |
Circondate Sion, giratele intorno, contate le sue torri.
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון | 13 |
Osservate i suoi baluardi, passate in rassegna le sue fortezze, per narrare alla generazione futura:
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות | 14 |
Questo è il Signore, nostro Dio in eterno, sempre: egli è colui che ci guida.