< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו | 1 |
Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב | 2 |
Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב | 3 |
Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו | 4 |
Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו | 5 |
Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה | 6 |
Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש | 7 |
Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה | 8 |
Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך | 9 |
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך | 10 |
O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך | 11 |
Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה | 12 |
Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון | 13 |
Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות | 14 |
daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!