< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו | 1 |
Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב | 2 |
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב | 3 |
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו | 4 |
Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו | 5 |
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה | 6 |
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש | 7 |
Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה | 8 |
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך | 9 |
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך | 10 |
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך | 11 |
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה | 12 |
Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון | 13 |
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות | 14 |
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.