< תהילים 47 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב כל-העמים תקעו-כף הריעו לאלהים בקול רנה | 1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
כי-יהוה עליון נורא מלך גדול על-כל-הארץ | 2 |
No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
ידבר עמים תחתינו ולאמים תחת רגלינו | 3 |
Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
יבחר-לנו את-נחלתנו את גאון יעקב אשר-אהב סלה | 4 |
Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
עלה אלהים בתרועה יהוה בקול שופר | 5 |
Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
זמרו אלהים זמרו זמרו למלכנו זמרו | 6 |
Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
כי מלך כל-הארץ אלהים-- זמרו משכיל | 7 |
Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
מלך אלהים על-גוים אלהים ישב על-כסא קדשו | 8 |
Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
נדיבי עמים נאספו-- עם אלהי אברהם כי לאלהים מגני-ארץ-- מאד נעלה | 9 |
Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.