< תהילים 47 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב כל-העמים תקעו-כף הריעו לאלהים בקול רנה | 1 |
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Mukube mu ngalo mmwe amawanga gonna; muyimuse amaloboozi muyimbire nnyo Katonda ennyimba ez’essanyu;
כי-יהוה עליון נורא מלך גדול על-כל-הארץ | 2 |
Mukama Ali Waggulu Ennyo wa ntiisa. Ye Kabaka afuga ensi yonna.
ידבר עמים תחתינו ולאמים תחת רגלינו | 3 |
Yatujeemululira abantu, n’atujeemululira amawanga ne tugafuga.
יבחר-לנו את-נחלתנו את גאון יעקב אשר-אהב סלה | 4 |
Yatulondera omugabo gwaffe, Yakobo gw’ayagala mwe yeenyumiririza.
עלה אלהים בתרועה יהוה בקול שופר | 5 |
Katonda alinnye waggulu ng’atenderezebwa mu maloboozi ag’essanyu eringi. Mukama alinnye nga n’amakondeere gamuvugira.
זמרו אלהים זמרו זמרו למלכנו זמרו | 6 |
Mutendereze Katonda, mumutendereze. Mumutendereze Kabaka waffe, mumutendereze.
כי מלך כל-הארץ אלהים-- זמרו משכיל | 7 |
Kubanga Katonda ye Kabaka w’ensi yonna, mumutendereze ne Zabbuli ey’ettendo.
מלך אלהים על-גוים אלהים ישב על-כסא קדשו | 8 |
Katonda afuga amawanga gonna; afuga amawanga ng’atudde ku ntebe ye entukuvu.
נדיבי עמים נאספו-- עם אלהי אברהם כי לאלהים מגני-ארץ-- מאד נעלה | 9 |
Abakungu bannaggwanga bakuŋŋanye ng’abantu ba Katonda wa Ibulayimu; kubanga Katonda y’afuga abakulembeze b’ensi. Katonda agulumizibwenga nnyo.