< תהילים 47 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב כל-העמים תקעו-כף הריעו לאלהים בקול רנה 1
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Mukube mu ngalo mmwe amawanga gonna; muyimuse amaloboozi muyimbire nnyo Katonda ennyimba ez’essanyu;
כי-יהוה עליון נורא מלך גדול על-כל-הארץ 2
Mukama Ali Waggulu Ennyo wa ntiisa. Ye Kabaka afuga ensi yonna.
ידבר עמים תחתינו ולאמים תחת רגלינו 3
Yatujeemululira abantu, n’atujeemululira amawanga ne tugafuga.
יבחר-לנו את-נחלתנו את גאון יעקב אשר-אהב סלה 4
Yatulondera omugabo gwaffe, Yakobo gw’ayagala mwe yeenyumiririza.
עלה אלהים בתרועה יהוה בקול שופר 5
Katonda alinnye waggulu ng’atenderezebwa mu maloboozi ag’essanyu eringi. Mukama alinnye nga n’amakondeere gamuvugira.
זמרו אלהים זמרו זמרו למלכנו זמרו 6
Mutendereze Katonda, mumutendereze. Mumutendereze Kabaka waffe, mumutendereze.
כי מלך כל-הארץ אלהים-- זמרו משכיל 7
Kubanga Katonda ye Kabaka w’ensi yonna, mumutendereze ne Zabbuli ey’ettendo.
מלך אלהים על-גוים אלהים ישב על-כסא קדשו 8
Katonda afuga amawanga gonna; afuga amawanga ng’atudde ku ntebe ye entukuvu.
נדיבי עמים נאספו-- עם אלהי אברהם כי לאלהים מגני-ארץ-- מאד נעלה 9
Abakungu bannaggwanga bakuŋŋanye ng’abantu ba Katonda wa Ibulayimu; kubanga Katonda y’afuga abakulembeze b’ensi. Katonda agulumizibwenga nnyo.

< תהילים 47 >