< תהילים 46 >

למנצח לבני-קרח-- על-עלמות שיר ב אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד 1
Wɔde ma dwonkyerɛfo. Koramma dwom. Wɔto no “alamot” sanku nne so. Onyankopɔn ne yɛn guankɔbea ne yɛn ahoɔden, amanehunu mu boafo a ɔwɔ hɔ bere biara.
על-כן לא-נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים 2
Enti sɛ asase ani dan butuw, na mmepɔw tutu kogu po ase a, yɛrensuro,
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה 3
sɛ po bɔ asorɔkye na ehuru na ɛma nkoko wosow mpo a, yɛrensuro.
נהר--פלגיו ישמחו עיר-אלהים קדש משכני עליון 4
Asuten bi wɔ hɔ a ne nsuwansuwa de anigye ba Onyankopɔn kuropɔn mu, beae kronkron a Ɔsorosoroni no te.
אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר 5
Onyankopɔn te kuropɔn no mu, na ɔrenhwe ase; Onyankopɔn bɛboa no anɔpahema.
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ 6
Amanaman yɛ hoo, na ahenni hwehwe ase; ɔma ne nne so ma asase nan.
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה 7
Asafo Awurade ka yɛn ho. Yakob Nyankopɔn yɛ yɛn aban.
לכו-חזו מפעלות יהוה-- אשר-שם שמות בארץ 8
Bra bɛhwɛ Awurade nnwuma, ɔsɛe a ɔde aba asase no so.
משבית מלחמות עד-קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש 9
Ɔma akodi gyae kosi asase ano. Obubu agyan mu na ɔsɛe peaw; ɔde ogya hyew nkatabo.
הרפו ודעו כי-אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ 10
Monyɛ komm na munhu sɛ me ne Onyankopɔn; wɔbɛma me so wɔ amanaman no mu, wɔbɛma me so wɔ asase so.
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה 11
Asafo Awurade ka yɛn ho; Yakob Nyankopɔn yɛ yɛn aban.

< תהילים 46 >