< תהילים 46 >

למנצח לבני-קרח-- על-עלמות שיר ב אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד 1
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Haala Alaamootiitiin. Waaqni daʼoo fi jabina keenya; inni gargaarsa yeroo hunda rakkina keessatti nu wajjin jiruu dha.
על-כן לא-נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים 2
Kanaafuu yoo lafti raafamtee tulluuwwanis garaa galaanaa keessa gadi buʼan iyyuu nu hin sodaannu.
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה 3
Utuu bishaan isaas huursee hoomachaaʼee tulluuwwanis raafama isaatiin sochoʼan iyyuu nu hin sodaannu.
נהר--פלגיו ישמחו עיר-אלהים קדש משכני עליון 4
Lagni yaaʼaan isaa magaalaa Waaqaa gammachiisu kan iddoo qulqulluu Waaqni Waan Hundaa Olii jiraatuuf gammachuu kennu tokko jira.
אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר 5
Waaqni magaalattii keessa jira; isheenis hin raafamtu; ganama barii Waaqni ishee gargaara.
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ 6
Saboonni ni raafaman; mootummoonnis ni kufan; inni sagalee isaa dhageessise; laftis ni baqxe.
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה 7
Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu nu wajjin jira; Waaqni Yaaqoob daʼoo keenya.
לכו-חזו מפעלות יהוה-- אשר-שם שמות בארץ 8
Kottaa, hojii Waaqayyoo ilaalaa; badiisa inni lafa irratti fides argaa.
משבית מלחמות עד-קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש 9
Inni hamma handaara lafaatti waraana ni balleessa; iddaa ni cabsa; eeboo ni burkuteessa; gaachanas ibiddaan guba.
הרפו ודעו כי-אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ 10
“Calʼisaa; akka ani Waaqa taʼes beekaa; ani saboota gidduutti ol ol nan jedha; lafa irrattis ol ol nan jedha.”
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה 11
Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu nu wajjin jira; Waaqni Yaaqoob daʼoo keenya.

< תהילים 46 >