< תהילים 46 >

למנצח לבני-קרח-- על-עלמות שיר ב אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד 1
UNkulunkulu uyisiphephelo sethu lamandla ethu, uyatholwa elusizo kakhulu ekuhluphekeni.
על-כן לא-נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים 2
Ngenxa yalokhu kasiyikwesaba ekuguqukeni komhlaba, lanxa izintaba zidilikela phakathi kwenlwandle.
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה 3
Amanzi alo kawahlokome, akhaphazele, izintaba zizamazame ngokukhukhumala kwalo. (Sela)
נהר--פלגיו ישמחו עיר-אלהים קדש משכני עליון 4
Kulomfula, izifula zawo zithokozisa umuzi kaNkulunkulu, indawo engcwele yamathabhanekele oPhezukonke.
אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר 5
UNkulunkulu uphakathi kwawo, kawuyikunyikinywa; uNkulunkulu uzawusiza ngovivi lokusa.
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ 6
Izizwe ziyaxokozela, imibuso izamazame; wakhupha ilizwi lakhe, umhlaba wancibilika.
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה 7
INkosi yamabandla ilathi, uNkulunkulu kaJakobe uyinqaba yethu. (Sela)
לכו-חזו מפעלות יהוה-- אשר-שם שמות בארץ 8
Wozani libone imisebenzi yeNkosi, incithakalo eyenzileyo emhlabeni.
משבית מלחמות עד-קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש 9
Yenza izimpi ziphele kuze kube semkhawulweni womhlaba; yephula idandili, iqumaqume umkhonto, itshise izinqola emlilweni.
הרפו ודעו כי-אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ 10
Thulani, lazi ukuthi mina nginguNkulunkulu, ngizaphakanyiswa phakathi kwezizwe, ngiphakanyiswe emhlabeni.
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה 11
INkosi yamabandla ilathi, uNkulunkulu kaJakobe uyinqaba yethu. (Sela)

< תהילים 46 >