< תהילים 46 >
למנצח לבני-קרח-- על-עלמות שיר ב אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד | 1 |
Kumqondisi wokuhlabela. ElamaDodana kaKhora. Ingoma ngendlela ye-alamothi. UNkulunkulu uyisiphephelo sethu lamandla ethu, usizo oluhlezi lukhona nxa kulohlupho.
על-כן לא-נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים | 2 |
Ngakho kangiyikwesaba, umhlaba ungaze ubhidlike lezintaba ziwele ekujuleni kolwandle,
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה | 3 |
loba amanzi alo ehlokoma agubhazele izintaba zivevezele ngokuqubuka kwalo.
נהר--פלגיו ישמחו עיר-אלהים קדש משכני עליון | 4 |
Kukhona umfula ozifudlana zawo zithokozisa idolobho likaNkulunkulu, indawo engcwele okuhlala kuyo oPhezukonke.
אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר | 5 |
UNkulunkulu ungaphakathi kwalo, kaliyikuwiswa; uNkulunkulu uzalisiza ngovivi lokusa.
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ | 6 |
Izizwe ziyahlokoma, imibuso iyachitheka; uphakamisa ilizwi lakhe umhlaba uncibilike.
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה | 7 |
UThixo uSomandla ulathi; uNkulunkulu kaJakhobe uyinqaba yethu.
לכו-חזו מפעלות יהוה-- אשר-שם שמות בארץ | 8 |
Wozani libone imisebenzi kaThixo, incithakalo aseyenzile emhlabeni.
משבית מלחמות עד-קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש | 9 |
Uyathulisa izimpi kuze kube semikhawulweni yomhlaba; uyalephula idandili avadlaze lomkhonto, utshisa izinqola ngomlilo.
הרפו ודעו כי-אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ | 10 |
“Thulani, lazi ukuba mina nginguNkulunkulu; ngizaphakanyiswa phakathi kwezizwe; ngizaphakanyiswa emhlabeni.”
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה | 11 |
UThixo uSomandla ulathi, uNkulunkulu kaJakhobe uyinqaba yethu.