< תהילים 46 >
למנצח לבני-קרח-- על-עלמות שיר ב אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד | 1 |
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Ta’Ya’yan Kora maza. Bisa ga alamot Waƙa ce. Allah ne mafakarmu da ƙarfinmu, kullum yana a shirye yă taimaka a lokacin wahala.
על-כן לא-נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים | 2 |
Saboda haka ba za mu ji tsoro ba, ko da ƙasa ta girgiza duwatsu kuma suka fāɗi cikin zurfin teku,
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה | 3 |
ko da ruwansa suna ruri suna kumfa duwatsu kuma suna girgiza da tumbatsansu. (Sela)
נהר--פלגיו ישמחו עיר-אלהים קדש משכני עליון | 4 |
Akwai kogi mai rafuffukan da suke sa birnin Allah murna, tsattsarkan wuri inda Mafi Ɗaukaka ke zama.
אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר | 5 |
Allah yana cikinta, ba za tă fāɗi ba; Allah zai taimake ta da safe.
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ | 6 |
Al’ummai suna hayaniya, mulkoki sun fāɗi; ya ɗaga muryarsa, duniya ta narke.
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה | 7 |
Ubangiji Maɗaukaki yana tare da mu; Allah na Yaƙub ne kagararmu. (Sela)
לכו-חזו מפעלות יהוה-- אשר-שם שמות בארץ | 8 |
Zo ku ga ayyukan Ubangiji, kangon da ya kawo a kan duniya.
משבית מלחמות עד-קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש | 9 |
Ya sa yaƙoƙi suka yi tsit ko’ina a duniya. Ya kakkarya bakkuna ya kuma ragargaza māsu, ya ƙone garkuwoyi da wuta.
הרפו ודעו כי-אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ | 10 |
“Ku natsu ku kuma san cewa ni ne Allah; za a ɗaukaka ni a cikin al’ummai, za a ɗaukaka ni cikin duniya.”
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה | 11 |
Ubangiji Maɗaukaki yana tare da mu; Allah na Yaƙub ne kagararmu. (Sela)