< תהילים 46 >
למנצח לבני-קרח-- על-עלמות שיר ב אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד | 1 |
Au maître de chant. Des fils de Coré. Sur le ton des vierges. Cantique. Dieu est notre refuge et notre force; un secours que l’on rencontre toujours dans la détresse.
על-כן לא-נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים | 2 |
Aussi sommes-nous sans crainte si la terre est bouleversée, si les montagnes s’abîment au sein de l’océan,
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה | 3 |
si les flots de la mer s’agitent, bouillonnent, et, dans leur furie, ébranlent les montagnes. — Séla.
נהר--פלגיו ישמחו עיר-אלהים קדש משכני עליון | 4 |
Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut.
אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר | 5 |
Dieu est au milieu d’elle: elle est inébranlable; au lever de l’aurore, Dieu vient à son secours.
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ | 6 |
Les nations s’agitent, les royaumes s’ébranlent; il fait entendre sa voix et la terre se fond d’épouvante.
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה | 7 |
Yahweh des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. — Séla.
לכו-חזו מפעלות יהוה-- אשר-שם שמות בארץ | 8 |
Venez, contemplez les œuvres de Yahweh, les dévastations qu’il a opérées sur la terre!
משבית מלחמות עד-קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש | 9 |
Il a fait cesser les combats jusqu’au bout de ta terre, il a brisé l’arc, il a rompu la lance, il a consumé par le feu les chars de guerre:
הרפו ודעו כי-אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ | 10 |
« Arrêtez et reconnaissez que je suis Dieu; je domine sur les nations, je domine sur la terre! »
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה | 11 |
Yahweh des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. — Séla.