< תהילים 45 >
למנצח על-ששנים לבני-קרח משכיל שיר ידידת ב רחש לבי דבר טוב-- אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר | 1 |
En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
יפיפית מבני אדם-- הוצק חן בשפתותיך על-כן ברכך אלהים לעולם | 2 |
Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
חגור-חרבך על-ירך גבור-- הודך והדרך | 3 |
Bind ditt svärd vid din sido, du hjelte; och pryd dig härliga.
והדרך צלח רכב-- על-דבר-אמת וענוה-צדק ותורך נוראות ימינך | 4 |
Lyckosamliga gånge dig i dinom skrud; drag fram för sanningenes skull, och till att behålla de elända vid rätt; så skall din högra hand bevisa under.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך | 5 |
Skarp äro din skott; så att folken för dig skola nederfalla, midt ibland Konungens fiendar.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך | 6 |
Gud, din stol blifver alltid och i evighet; dins rikes spira är en rättvis spira.
אהבת צדק ותשנא-רשע על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון-- מחברך | 7 |
Du älskar rättfärdigheten, och hatar ogudaktigt väsende; derföre hafver Gud, din Gud, smort dig med glädjenes oljo, mer än dina medbröder.
מר-ואהלות קציעות כל-בגדתיך מן-היכלי שן מני שמחוך | 8 |
Dina kläder äro klart myrrham, aloe och kezia; när du i dine sköna härlighet utu de elphenbenspalats utgår.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר | 9 |
Uti dinom skrud gå Konungadöttrar. Bruden står på dine högra hand, uti klart kosteligit guld.
שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך | 10 |
Hör dotter, se uppå, och böj dina öron; förgät ditt folk, och dins faders hus;
ויתאו המלך יפיך כי-הוא אדניך והשתחוי-לו | 11 |
Så skall Konungen få lust till dina dägelighet; ty han är din Herre, och du skall tillbedja honom.
ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם | 12 |
Dottren Tyrus skall vara der med skänker; de rike i folkena skola bedja inför dig.
כל-כבודה בת-מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה | 13 |
Konungens dotter är ganska härlig invärtes; hon är klädd i gyldene stycke.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה--מובאות לך | 14 |
Man förer henne uti stickad kläder in till Konungen; och hennes leksystrar, jungfrurna, som efter henne gå, förer man till dig.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך | 15 |
Man förer dem med glädje och gamman, och de gå in i Konungens palats.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל-הארץ | 16 |
Uti dina fäders stad skall du söner få; dem skall du sätta till Förstar i hela verldene.
אזכירה שמך בכל-דר ודר על-כן עמים יהודוך לעלם ועד | 17 |
Jag skall tänka uppå ditt Namn, barn efter barn; derföre skola folken tacka dig alltid och i evighet.