< תהילים 45 >
למנצח על-ששנים לבני-קרח משכיל שיר ידידת ב רחש לבי דבר טוב-- אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר | 1 |
Mazmur kaum Korah. Nyanyian kasih. Untuk pemimpin kor. Menurut paduan nada: Bunga bakung. Kata-kata indah meluap dari hatiku, kupersembahkan laguku kepada raja. Laksana pena seorang pujangga mahir, lidahku siap mengucapkan syair.
יפיפית מבני אדם-- הוצק חן בשפתותיך על-כן ברכך אלהים לעולם | 2 |
Engkau yang paling tampan di antara manusia, kata-katamu penuh kebaikan, sebab itu engkau diberkati Allah untuk selama-lamanya.
חגור-חרבך על-ירך גבור-- הודך והדרך | 3 |
Ikatkan pedangmu di pinggang, hai raja perkasa, engkau sangat agung dan semarak!
והדרך צלח רכב-- על-דבר-אמת וענוה-צדק ותורך נוראות ימינך | 4 |
Majulah dengan gagah menuju kejayaan memperjuangkan kebenaran dan keadilan yang lembut; dengan kekuatanmu rebutlah kemenangan yang besar!
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך | 5 |
Panahmu yang tajam menembus jantung musuhmu, bangsa-bangsa jatuh di depan kakimu.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך | 6 |
Allah memberi engkau kuasa untuk memerintah, kuasamu bertahan untuk selama-lamanya; dengan adil engkau memerintah rakyatmu.
אהבת צדק ותשנא-רשע על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון-- מחברך | 7 |
Engkau mencintai yang benar dan membenci yang jahat; sebab itu, Allah, Allahmu telah memilih engkau, dan membahagiakan engkau melebihi raja-raja lainnya.
מר-ואהלות קציעות כל-בגדתיך מן-היכלי שן מני שמחוך | 8 |
Pakaianmu berbau mur, gaharu dan cendana; pemain musik di istana gading membuat engkau gembira.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר | 9 |
Di antara dayang-dayang istana terdapat putri-putri raja. Di kanan takhta berdiri permaisuri dengan perhiasan emas murni.
שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך | 10 |
Hai Putri, dengarlah kata-kataku, lupakanlah bangsa dan kaum kerabatmu.
ויתאו המלך יפיך כי-הוא אדניך והשתחוי-לו | 11 |
Kecantikanmu memikat hati raja, ia tuanmu, tunduklah kepadanya.
ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם | 12 |
Penduduk Tirus membawa persembahan bagimu; orang kaya berusaha mengambil hatimu.
כל-כבודה בת-מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה | 13 |
Putri raja masuk dengan penuh semarak, gaunnya bersulam emas.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה--מובאות לך | 14 |
Dengan pakaian beraneka warna ia diarak kepada raja, diiringi para perawan, teman-temannya, mereka juga untuk raja.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך | 15 |
Mereka bersorak-sorai dengan gembira waktu diantar masuk ke dalam istana raja!
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל-הארץ | 16 |
Engkau, rajaku, akan mendapat banyak putra untuk menduduki takhta nenek moyangmu. Mereka akan kaujadikan penguasa atas seluruh bumi.
אזכירה שמך בכל-דר ודר על-כן עמים יהודוך לעלם ועד | 17 |
Dengan lagu ini kumasyhurkan engkau turun-temurun bangsa-bangsa akan memuji engkau selama-lamanya.