< תהילים 45 >

למנצח על-ששנים לבני-קרח משכיל שיר ידידת ב רחש לבי דבר טוב-- אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר 1
To the Overseer. — 'On the Lilies.' — By sons of Korah. — An Instruction. — A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
יפיפית מבני אדם-- הוצק חן בשפתותיך על-כן ברכך אלהים לעולם 2
Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
חגור-חרבך על-ירך גבור-- הודך והדרך 3
Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
והדרך צלח רכב-- על-דבר-אמת וענוה-צדק ותורך נוראות ימינך 4
As to Thy majesty — prosper! — ride! Because of truth, and meekness — righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך 5
Thine arrows [are] sharp, — Peoples fall under Thee — In the heart of the enemies of the king.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך 6
Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
אהבת צדק ותשנא-רשע על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון-- מחברך 7
Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
מר-ואהלות קציעות כל-בגדתיך מן-היכלי שן מני שמחוך 8
Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר 9
Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך 10
Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
ויתאו המלך יפיך כי-הוא אדניך והשתחוי-לו 11
And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord — bow thyself to him,
ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם 12
And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
כל-כבודה בת-מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה 13
All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה--מובאות לך 14
In divers colours she is brought to the king, Virgins — after her — her companions, Are brought to thee.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך 15
They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל-הארץ 16
Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
אזכירה שמך בכל-דר ודר על-כן עמים יהודוך לעלם ועד 17
I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!

< תהילים 45 >