< תהילים 45 >

למנצח על-ששנים לבני-קרח משכיל שיר ידידת ב רחש לבי דבר טוב-- אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר 1
For the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A contemplation by the sons of Korah. A wedding song. My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
יפיפית מבני אדם-- הוצק חן בשפתותיך על-כן ברכך אלהים לעולם 2
You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
חגור-חרבך על-ירך גבור-- הודך והדרך 3
Strap your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty.
והדרך צלח רכב-- על-דבר-אמת וענוה-צדק ותורך נוראות ימינך 4
In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך 5
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך 6
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
אהבת צדק ותשנא-רשע על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון-- מחברך 7
You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
מר-ואהלות קציעות כל-בגדתיך מן-היכלי שן מני שמחוך 8
All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר 9
Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך 10
Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
ויתאו המלך יפיך כי-הוא אדניך והשתחוי-לו 11
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם 12
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
כל-כבודה בת-מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה 13
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה--מובאות לך 14
She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך 15
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל-הארץ 16
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
אזכירה שמך בכל-דר ודר על-כן עמים יהודוך לעלם ועד 17
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

< תהילים 45 >