< תהילים 45 >

למנצח על-ששנים לבני-קרח משכיל שיר ידידת ב רחש לבי דבר טוב-- אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר 1
TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
יפיפית מבני אדם-- הוצק חן בשפתותיך על-כן ברכך אלהים לעולם 2
You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
חגור-חרבך על-ירך גבור-- הודך והדרך 3
Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
והדרך צלח רכב-- על-דבר-אמת וענוה-צדק ותורך נוראות ימינך 4
As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך 5
Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך 6
Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
אהבת צדק ותשנא-רשע על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון-- מחברך 7
You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
מר-ואהלות קציעות כל-בגדתיך מן-היכלי שן מני שמחוך 8
Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר 9
Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך 10
Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
ויתאו המלך יפיך כי-הוא אדניך והשתחוי-לו 11
And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם 12
And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
כל-כבודה בת-מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה 13
All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה--מובאות לך 14
In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך 15
They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל-הארץ 16
Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
אזכירה שמך בכל-דר ודר על-כן עמים יהודוך לעלם ועד 17
I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!

< תהילים 45 >