< תהילים 44 >
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם | 1 |
Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп оқулсун дәп, Кораһниң оғуллири үчүн йезилған «Масқил»: — И Худа, өз қулақлиримиз билән аңлидуқ, Атилиримиз бизгә баян қилип, Өз күнлиридә, йәни қедимки заманларда Сениң қилған зор ишлириңни уқтурған еди;
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם | 2 |
Сән [ата-бовилиримизниң алдида] Өз қолуң билән ят әлләрни қоғливетип, Уларниң [зиминиға ата-бовилиримизни] орунлаштурдуң; Ят қовмларға апәт чүшүрүп, уларни тарқитивәттиң.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם | 3 |
Бәрһәқ, бовилиримиз зиминни өз қиличи билән алғини йоқ, Өз билиги билән өзлирини қутқузғиниму йоқ; Бу бәлки Сениң оң қолуң, Сениң билигиң вә җамалиңниң нуриниң қилғинидур; Чүнки Сән улардин хурсәнлик таптиң.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב | 4 |
Сән Өзүң мениң падишасимдурсән, и Худа, Сән Яқуп үчүн ғәлибиләр буйруғучидурсән.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו | 5 |
Сән арқилиқ биз рәқиплиримизни һайдиветимиз; Намиң билән өзимизгә қарши турғанларни чәйләймиз;
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני | 6 |
Чүнки өз оқяйимға таянмаймән, Қиличимму мени қутқузалмайду.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות | 7 |
Чүнки Сән бизни рәқиплиримиздин қутқуздуң, Бизгә өч болғанларни йәргә қараттиң.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה | 8 |
Худани күн бойи иптихарлинип махтаймиз; Намиңни әбәдил-әбәткичә мәдһийиләймиз. (Селаһ)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו | 9 |
Бирақ Сән [һазир] бизни ташлаветип аһанәткә қалдурдуң; Қошунлиримиз билән җәңгә биллә чиқмайсән.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו | 10 |
Сән рәқиплиримиз алдида бизни чекиндүрдүң; Бизни өчмәнләргә халиғанчә талан-тараҗ қилдурдуң.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו | 11 |
Союшқа тапшурулған қойлардәк, бизни уларға тапшурдуң, Әлләр арисиға бизни тарқитивәттиң.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם | 12 |
Сән Өз хәлқиңни бекарға сетивәттиң, Униң қиммитидин Өзүң һеч бейип кәтмидиң;
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 13 |
Сән бизни хошна әлләрниң мәсқирисигә қалдурғансән; Әтрапимиздикиләргә аһанәт, заңлиқ объекти қилдиңсән.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים | 14 |
Сән бизни әлләр арисида сөз-чөчәккә қойдуңсән, Ят қовмлар бизгә баш чайқишип қарашмақта.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני | 15 |
Мәсқирә һәм күпүрлүк ейтқучиларниң авази түпәйлидин, Дүшмәнләр вә өч алғучилар түпәйлидин, Күн бойи уятим алдимдин кәтмәйду, Йүзүмниң номуси мени чирмивалди.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם | 16 |
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך | 17 |
Мана буларниң һәммиси бешимизға чүшти; Бирақ биз Сени унтумидуқ, Яки әһдәңгә һеч асийлиқ қилмидуқ;
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך | 18 |
Қәлбимиз һеч янмиди, Саңа садақәтсизлик қилмидуқ, Қәдәмлиримиз йолуңдин һеч езип кәтмиди.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות | 19 |
Бирақ Сән бизни чилбөриләр маканида әздиң, Бизгә өлүм сайисини чаплаштурдуң.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר | 20 |
Әгәр биз Худайимизниң намини унтуған болсақ, Яки ят бир илаһқа қол көтәргән болсақ,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב | 21 |
Худа Сән чоқум буни сүрүштә қилмас едиңму, Қәлбтики сирларни билип туридиған турсаң?
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה | 22 |
Бирақ Сән түпәйли биз күн бойи қирилмақтимиз; Боғузлинишни күтүп турған қойлар кәби һесапланмақтимиз.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח | 23 |
Ойған, и рәб! Немишкә ухлап ятисән? Орнуңдин тур, бизни мәңгүгә ташлавәтмигәйсән!
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו | 24 |
Немишкә йүзүңни биздин йошурисән? Немишкә күлпәтлиримизгә, учриған зулумлиримизға писәнт қилмайсән?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו | 25 |
Қариғина, җенимиз тупрақта беғирлап жүриду; Тенимиз йәргә чаплашти;
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך | 26 |
Орнуңдин туруп бизгә ярдәмдә болғайсән! Өзүңниң өзгәрмәс муһәббитиң сәвәвидин, Бизләрни һөрлүккә чиқарғайсән!