< תהילים 44 >

למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם 1
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псало́м навча́льний. Боже, своїми ушима ми чули, наші батьки́ нам оповіда́ли: велике Ти ді́ло вчинив за їхніх днів, за днів старода́вніх:
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם 2
Ти вигнав пога́нів Своєю рукою, а їх осади́в, понищив народи, а їх Ти поши́рив!
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם 3
Не мече́м бо своїм вони землю посі́ли, і їхнє раме́но їм не помогло́, — а прави́ця Твоя та раме́но Твоє, та Світло обличчя Твого́, бо Ти їх уподо́бав!
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב 4
Ти Сам — Цар мій, о Боже, звели ж про спасі́ння для Якова:
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו 5
Тобою поб'ємо своїх ворогів, Ім'я́м Твоїм будемо топта́ти повсталих на нас,
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני 6
бо я буду наді́ятися не на лу́ка свого́, і мій меч не поможе мені,
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות 7
але Ти нас спасеш від противників наших, і наших нена́висників засоро́миш!
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה 8
Ми хва́лимось Богом щодня́, і пові́ки Ім'я́ Твоє сла́вимо, (Се́ла)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו 9
та однак Ти покинув і нас засоро́мив, і вже не вихо́диш із нашими ві́йськами:
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו 10
Ти вчинив, що від ворога ми оберну́лись назад, а наші нена́висники грабува́ли собі наш маєток.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו 11
Ти віддав нас на по́їд, немов тих ове́чок, і нас розпоро́шив посеред наро́дів,
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם 12
Ти за бе́зцін продав Свій наро́д, і ціни́ йому не побільши́в!
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו 13
Ти нас нашим сусідам віддав на знева́гу, на нару́гу та по́сміх для наших око́лиць,
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים 14
Ти нас учинив за прислі́в'я пога́нам, і головою хита́ють наро́ди на нас.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני 15
Передо мною щоденно безче́стя моє, і сором вкриває обличчя моє, —
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם 16
через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й ме́сника.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך 17
Прийшло було все це на нас, та ми не забу́ли про Тебе, й заповіту Твого не пору́шили,
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך 18
не вступи́лось назад наше серце, і не відхили́вся наш крок від Твоєї доро́ги!
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות 19
Хоч у місце шака́лів Ти ви́пхнув був нас, і прикрив був нас сме́ртною тінню, —
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר 20
чи й тоді ми забули Ім'я́ Бога нашого, і руки свої простягну́ли до Бога чужого?
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב 21
Таж про те Бог дові́дається, бо Він знає тає́мності серця, —
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה 22
що нас побива́ють за Тебе щоденно, пораховано нас, як овечок жерто́вних.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח 23
Прокинься ж, — для чо́го Ти, Господи, спиш? Пробуди́ся, — не кидай наза́вжди!
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו 24
Для чо́го обличчя Своє Ти ховаєш, забуваєш про нашу недолю та нашу тісно́ту?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו 25
Бо душа наша зни́жилася аж до по́роху, а живіт наш приліг до землі.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך 26
Устань же, о По́моче наша, і ви́купи нас через милість Свою!

< תהילים 44 >