< תהילים 44 >

למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם 1
Mai marelui muzician, pentru fiii lui Core, „Maschil.” Noi am auzit cu urechile noastre, Dumnezeule, părinții noștri ne-au spus ce lucrare ai făcut în zilele lor, în timpurile din vechime.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם 2
Cum ai alungat pe păgâni cu mâna ta și i-ai sădit; cum ai chinuit popoarele și le-ai alungat.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם 3
Căci nu prin sabia lor au luat țara în stăpânire, nici brațul lor nu i-a salvat, ci dreapta ta și brațul tău și lumina înfățișării tale, deoarece le-ai arătat favoare.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב 4
Tu ești Împăratul meu, Dumnezeule; poruncește eliberări pentru Iacob.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו 5
Prin tine vom împunge pe dușmanii noștri, prin numele tău îi vom călca în picioare pe cei ce se ridică împotriva noastră.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני 6
Căci nu mă voi încrede în arcul meu, nici sabia mea nu mă va salva.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות 7
Ci tu ne-ai salvat de dușmanii noștri și i-ai făcut de rușine pe cei ce ne urau.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה 8
Cu Dumnezeu ne fălim cât este ziua de lungă și lăudăm numele tău pentru totdeauna. (Selah)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו 9
Dar tu ne-ai lepădat și ne-ai făcut de rușine și nu mergi înainte cu armatele noastre.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו 10
Ne-ai făcut să dăm înapoi dinaintea dușmanului și cei ce ne urăsc pradă pentru ei.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו 11
Ne-ai dat ca oi pentru a fi mâncare; și ne-ai împrăștiat printre păgâni.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם 12
Vinzi poporul tău pentru nimic și nu te îmbogățești prin prețul lor.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו 13
Ne faci de ocară pentru vecinii noștri, o batjocură și un lucru de râs pentru cei din jurul nostru.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים 14
Ne faci o zicătoare printre păgâni, o clătinare de cap printre popoare.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני 15
Confuzia mea este tot timpul înaintea mea și rușinea feței mele m-a acoperit,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם 16
Din cauza vocii celui ce ocărăște și blasfemiază, din cauza dușmanului și a răzbunătorului.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך 17
Toate acestea au venit peste noi; totuși nu te-am uitat, nici nu ne-am purtat înșelător în legământul tău.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך 18
Inima noastră nu s-a întors înapoi, nici pașii noștri nu s-au abătut de la calea ta,
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות 19
Deși ne-ai zdrobit în locuința dragonilor și ne-ai acoperit cu umbra morții.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר 20
Dacă noi am uitat numele Dumnezeului nostru, sau am întins mâinile noastre spre un dumnezeu străin,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב 21
Nu va cerceta Dumnezeu aceasta? Căci el cunoaște tainele inimii.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה 22
Da, datorită ție suntem uciși cât este ziua de lungă; suntem socotiți ca oi pentru măcel.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח 23
Trezește-te; de ce dormi, Doamne? Ridică-te, nu ne lepăda pentru totdeauna.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו 24
De ce îți ascunzi fața și uiți nenorocirea noastră și oprimarea noastră?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו 25
Căci sufletul nostru este prosternat până în țărână, pântecul nostru se lipește de pământ.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך 26
Ridică-te în ajutorul nostru și răscumpără-ne datorită îndurărilor tale.

< תהילים 44 >