< תהילים 44 >
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם | 1 |
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Maskiilii Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqi, waan ati bara durii, jabana isaanii keessa hojjette sana, abbootiin keenya nutti himaniiru; nuus gurra keenyaan dhageenyeerra.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם | 2 |
Ati harka keetiin saboota ariitee baafte; abbootii keenya immoo ni dhaabde; namoota ni balleessite; abbootii keenya garuu bilisa baafte.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם | 3 |
Harka kee mirgaatiin, irree keetii fi ifa fuula keetiitiin dhaalan malee isaan goraadee isaaniitiin lafa sana hin dhaalle; yookaan irreen isaanii moʼannoo isaaniif hin fidne; ati isaan jaallatteertaatii.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב | 4 |
Ati Mootii koo fi Waaqa koo kan Yaaqoobiif moʼicha ajajjuu dha.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו | 5 |
Nu siin diinota keenya duubatti deebifna; maqaa keetiinis amajaajota keenya gad dhidhiinna.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני | 6 |
Ani iddaa koo hin amanadhu; goraadeen koos moʼannaa naa hin fidu;
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות | 7 |
ati garuu diinota keenya jalaa nu oolchita; warra nu jibban immoo ni qaanessita.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה | 8 |
Nu yeroo hundumaa Waaqaan dhaadanna; maqaa kees bara baraan ni galateeffanna.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו | 9 |
Amma garuu ati nu gatteerta; gadis nu deebifteerta; ati loltoota keenya wajjin hin baane.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו | 10 |
Akka nu diinota keenya baqannu nu gooteerta; warri nu jibbanis nu saamaniiru.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו | 11 |
Ati akka hoolota qalamuuf qopheeffamanii nu gooteerta; ormoota keessas nu bittinneessiteerta.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם | 12 |
Saba kee gatii xinnaatti gurgurteerta; gurgurtaa isaanii irraas buʼaa hin arganne.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 13 |
Ollaa keenya duratti nama kolfaa, warra naannoo keenyaa birattis waan qoosaatii fi nama tuffii nu gooteerta.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים | 14 |
Ormoota keessatti waan mammaaksaa nu goote; namoonnis mataa nutti raasan.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני | 15 |
Salphinni koo guyyaa guutuu fuula koo dura jira; fuulli koos qaaniidhaan haguugameera.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם | 16 |
Kunis sababii dubbii warra na tuffataniitii fi warra na arrabsaniitiif, sababii diinaatii fi sababii nama haaloo baafatuutiif taʼe.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך | 17 |
Kun hundi nutti dhufeera; taʼus nu si hin daganne; yookaan kakuu kee keessatti amanamummaa hin dhabne.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך | 18 |
Garaan keenya dugda duubatti hin deebine; tarkaanfiin keenyas karaa kee irraa hin jalʼanne.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות | 19 |
Ati garuu iddoo waangoonni jiraatanitti nu caccabsite; dukkana hamaadhaan nu haguugde.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר | 20 |
Utuu nu maqaa Waaqa keenyaa irraanfannee, yookaan utuu harka keenya gara waaqa ormaatti balʼifannee jiraannee,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב | 21 |
silaa Waaqni waan kana bira hin gaʼu turee? Inni icciitii garaa namaa beekaatii.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה | 22 |
Nu siif jennee guyyaa guutuu ni ajjeefamna; akka hoolota qalamuuf jiraniittis lakkaaʼamneerra.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח | 23 |
Yaa Gooftaa dammaqi! Ati maaliif rafta? Kaʼi! Bara baraanis nu hin gatin.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו | 24 |
Ati maaliif fuula kee dhokfatta? Maaliifis dhiphinaa fi hacuucamuu keenya irraanfatta?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו | 25 |
Lubbuun keenya biyyootti dabalamteertii; garaan keenyas lafatti maxxaneera.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך | 26 |
Kaʼiitii nu gargaar; sababii jaalala kee kan hin geeddaramneetiifis nu furi.