< תהילים 44 >
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם | 1 |
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם | 2 |
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם | 3 |
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב | 4 |
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו | 5 |
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני | 6 |
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות | 7 |
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה | 8 |
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו | 9 |
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו | 10 |
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו | 11 |
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם | 12 |
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 13 |
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים | 14 |
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני | 15 |
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם | 16 |
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך | 17 |
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך | 18 |
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות | 19 |
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר | 20 |
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב | 21 |
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה | 22 |
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח | 23 |
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו | 24 |
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו | 25 |
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך | 26 |
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.