< תהילים 44 >

למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם 1
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם 2
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם 3
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב 4
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו 5
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני 6
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות 7
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה 8
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו 9
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו 10
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו 11
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם 12
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו 13
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים 14
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני 15
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם 16
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך 17
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך 18
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות 19
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר 20
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב 21
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה 22
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח 23
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו 24
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו 25
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך 26
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.

< תהילים 44 >