< תהילים 44 >
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם | 1 |
E KE Akua, ua lohe makou me ko makou mau pepeiao, Ua hai mai ko makou mau makua ia makou, I na hana au i hana'i i ko lakou mau la, i na wa kahiko.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם | 2 |
Kipaku aku la oe i na lahuikanaka me kou lima, a hookomo mai ia lakou la; Hoopilikia iho la oe i na kanaka a kiola aku la:
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם | 3 |
No ka mea, aole me ka lakou pahikaua iho i loaa ai ia lakou ka aina; Aole hoi no ko lakou lima ponoi i hoola iho ia lakou iho: Aka, o kou peahi akau, a me kou lima, a me ka malamalama o kou maka; No ka mea, ua lokomaikai mai oe ia lakou.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב | 4 |
O oe no ko'u Alii, e ke Akua; E kauoha mai i ka hoola ana ia Iakoba.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו | 5 |
Ma ou la e pahu aku ai makou i ko makou poe enemi: Ma kou inoa e hehi iho ai makou i ka poe ku e iluna ia makou.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני | 6 |
No ka mea, aole ma kuu kakaka e hilinai aku ai au: Aole hoi e hoola mai ka'u pahikaua ia'u.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות | 7 |
Aka, nau no makou i hoopakele i ko makou poe enemi, A ua hoohoka oe i ka poe i inaina mai ia makou.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה | 8 |
Iloko o ke Akua e kaena ai makou a po ka la, A e hoomaikai mau loa aku i kou inoa. (Sila)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו | 9 |
Aka, ua haalele ae nei oe a ua hoohilahila ia makou; Aole hoi oe i hele pu me ko makou poe kaua.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו | 10 |
A ua hoohuli oe ia makou i hope mai ka enemi mai; A o ka poe hoowahawaha ia makou, ua hao mai lakou no lakou iho.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו | 11 |
Ua haawi oe ia makou me he mau hipa la e lilo i ai; Ua hoopuehu hoi ia makou iwaena o na lahuikanaka.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם | 12 |
Ua kuai hoolilo aku oe i kou poe kanaka no ka mea ole, Aole hoi i hoomahuahua ma ka uku no lakou.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 13 |
Ua waiho oe ia makou he mea e hoinoia iwaena o ko makou poe hoanoho, He mea e hoowahawaha ai a e henehene ai no ka poe e hoopuni ana ia makou.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים | 14 |
Ua hoolilo oe ia makou i huaolelo ino, A i luli poo ana iwaena o na lahuikanaka.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני | 15 |
E mau ana ko'u hoinoia imua o ko'u maka; A ua uhi mai ka hilahila o ko'u maka ia'u:
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם | 16 |
No ka leo o ka mea i hailiili a i hoino wale mai; No ka enemi hoi a me ka mea hoopai.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך | 17 |
Ua pau ia mea i ke kau mai maluna o makou, Aole hoi makou i hoopoina ia oe; Aole hoi i hoopunipuni makou ma kou berita.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך | 18 |
Aole i hoohuliia ko makou naau, Aole hoi i kapae ae ko makou mau kapuwai mai kou aoao ae;
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות | 19 |
Ua hanapepe loa oe ia makou ma kahi nahesa; A ua hoouhi mai oe ia makou me ka malu o ka make.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר | 20 |
Ina i hoopoina makou i ka inoa o ko makou Akua, Ina i kikoo aku ko makou mau lima i kahi akua wahahee;
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב | 21 |
Aole anei i imi ke Akua ia mea? No ka mea, ua ike oia i na mea huna o ka naau.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה | 22 |
Oiaio, nou makou i pepehiia'i a po ka la; Ua manaoia makou me he mau hipa la e hoomakeia.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח | 23 |
E ala'e, o ke aha kou mea e hiamoe ai, e ka Haku? E ku mai hoi iluna, mai haalele mai ia makou a mau loa.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו | 24 |
No ke aha la i huna ai oe i kou maka? A i hoopoina hoi i ko makou popilikia, a me ko makou hooluhihewaia?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו | 25 |
No ka mea, ua kulou iho ko makou uhane i ka lepo; Ua pili ko makou opu i ka honua.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך | 26 |
E ku mai oe e kokua no makou, A e hoola ia makou no kou aloha.