< תהילים 44 >
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם | 1 |
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten mietevirsi. Jumala, me olemme omin korvin kuulleet, meidän isämme ovat meille kertoneet, minkä teon sinä teit heidän päivinänsä, muinaisina päivinä.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם | 2 |
Sinä karkoitit kädelläsi pakanat, mutta heidät sinä istutit, sinä hävitit kansat, mutta heidät sinä levitit.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם | 3 |
Sillä eivät he miekallansa valloittaneet maata, eikä heidän käsivartensa heitä auttanut, vaan sinun oikea kätesi, sinun käsivartesi ja sinun kasvojesi valkeus, koska sinä olit heihin mielistynyt.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב | 4 |
Sinä, Jumala, sinä olet minun kuninkaani, toimita Jaakobille apu.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו | 5 |
Sinun avullasi me syöksemme ahdistajamme maahan, sinun nimessäsi me tallaamme vastustajamme.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני | 6 |
Sillä en minä jouseeni luota, eikä miekkani minua auta;
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות | 7 |
vaan sinä pelastat meidät vihollisistamme, ja saatat vihamiehemme häpeään.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה | 8 |
Jumala on meidän kerskauksemme kaikkina päivinä, ja sinun nimeäsi me ylistämme iankaikkisesti. (Sela)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו | 9 |
Kuitenkin sinä meidät hylkäsit ja saatoit meidät häpeään, et lähtenyt sotaan meidän joukkojemme kanssa.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו | 10 |
Sinä käänsit meidät vihollista pakoon, ja meidän vihamiehemme ryöstivät saalista.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו | 11 |
Sinä annoit meidät syötäviksi kuin lampaat, ja hajotit meidät pakanain sekaan.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם | 12 |
Sinä myit kansasi halvasta etkä heidän hinnastaan paljoa hyötynyt.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 13 |
Sinä annat meidät naapuriemme häväistäviksi, ympärillämme asuvaisten pilkaksi ja ivaksi.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים | 14 |
Sinä saatat meidät sananparreksi pakanoille, pään pudistukseksi kansoille.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני | 15 |
Joka päivä on häväistykseni minun edessäni, ja kasvojeni häpeä peittää minut,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם | 16 |
herjaajan ja pilkkaajan puheen tähden, vihollisen ja kostonhimoisen katseitten tähden.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך | 17 |
Tämä kaikki on meitä kohdannut, vaikka emme ole sinua unhottaneet emmekä sinun liittoasi rikkoneet.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך | 18 |
Ei ole meidän sydämemme sinusta luopunut, eivät meidän askeleemme sinun polultasi poikenneet.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות | 19 |
Kuitenkin sinä runtelit meidät aavikkosutten asuinsijoilla ja peitit meidät synkeydellä.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר | 20 |
Jos me olisimme unhottaneet Jumalamme nimen ja ojentaneet kätemme vieraan jumalan puoleen,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב | 21 |
eikö Jumala olisi sitä tutkituksi saanut, sillä hän tuntee sydämen salaisuudet?
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה | 22 |
Ei, vaan sinun tähtesi meitä surmataan kaiken päivää, meitä pidetään teuraslampaina.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח | 23 |
Heräjä, miksi nukut, Herra? Nouse, älä iäksi hylkää.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו | 24 |
Miksi peität kasvosi, unhotat meidän kurjuutemme ja ahdistuksemme?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו | 25 |
Sillä meidän sielumme on vaipunut tomuun, meidän ruumiimme painunut maahan.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך | 26 |
Nouse, auta meitä ja lunasta meidät armosi tähden.