< תהילים 44 >
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם | 1 |
God, we ourselves have heard what our parents and grandparents told us. They told us about the miracles that you performed long ago.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם | 2 |
[They told us] how you expelled the ungodly people and enabled us to live in their land. [They told us] that you punished those ungodly people and enabled your own people to prosper [IDM].
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם | 3 |
It was not by using their own swords that they conquered the people that lived in that land, and it was not by their own power that they were victorious; it was only by your power [MTY, DOU] [that they did those things]; and they were sure that you were with them, and that showed that you were pleased with them.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב | 4 |
You are my King and my God; it is you who enable us, your people [MTY], to defeat our enemies.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו | 5 |
It is by your power that we knock our enemies down and tramp on them.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני | 6 |
I do not trust that I will be saved by using my bow [and arrows] and my sword.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות | 7 |
No, it is you who have rescued us from our enemies, it is you who have caused those who hate us to become ashamed [because they were defeated].
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה | 8 |
We have continually boasted about what God [has done for us], and we will thank him [MTY] forever.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו | 9 |
But [now] you have rejected us and caused us to be disgraced; when our armies march out [to fight a battle], you no [longer] go with them.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו | 10 |
You have caused us to run away from our enemies, with the result that they captured the things that belonged to us.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו | 11 |
You have allowed us to become like [MET] sheep that were ready to be slaughtered; you scattered us [far away] among [other].
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם | 12 |
[It is as though] [MET] you sold us, your people, [to our enemies] for a very small price, and you did not gain much profit from selling us!
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 13 |
People who live in nations near us make fun of us; they laugh at us and deride/belittle us.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים | 14 |
They make jokes using the name of [our country], they shake their heads [to indicate that they despise us].
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני | 15 |
All day I feel disgraced; from seeing my face, people know that I am ashamed.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם | 16 |
I hear what those who sneer at me and revile me say; I am ashamed in front of my enemies and those who want to harm me.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך | 17 |
All these things have happened to us [even] though we have not forgotten you, and we are not the ones who disobeyed the agreement you made with [our ancestors].
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך | 18 |
We have not stopped being loyal to you, and we have not stopped doing what you want us to do [IDM].
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות | 19 |
But [it is as though] you have allowed us to be helpless among wild animals, and abandoned us in a deep dark [ravine].
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר | 20 |
If we had forgotten to worship [MTY] our God, or if we had spread out our hands to [worship] a foreign god,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב | 21 |
you certainly would have known that, because you know [even] what we secretly think.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה | 22 |
But it is because we belong to you, [that our enemies] are constantly killing us. They act toward us as though we were only sheep to be slaughtered.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח | 23 |
[So], Yahweh, arise! Why are you asleep [RHQ]? Get up! Do not reject us forever!
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו | 24 |
Why are you not looking at us? Why are you forgetting that we are suffering and being oppressed [by our enemies]?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו | 25 |
We are pushed down to the ground and we cannot get up.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך | 26 |
Arise, and come and help us! Rescue us because you faithfully love us!