< תהילים 44 >

למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם 1
God, we ourselves have heard what our parents and grandparents told us. They told us about the miracles that you performed long ago.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם 2
[They told us] how you expelled the ungodly people and enabled us to live in their land. [They told us] that you punished those ungodly people and enabled your own people to prosper [IDM].
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם 3
It was not by using their own swords that they conquered the people that lived in that land, and it was not by their own power that they were victorious; it was only by your power [MTY, DOU] [that they did those things]; and they were sure that you were with them, and that showed that you were pleased with them.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב 4
You are my King and my God; it is you who enable us, your people [MTY], to defeat our enemies.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו 5
It is by your power that we knock our enemies down and tramp on them.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני 6
I do not trust that I will be saved by using my bow [and arrows] and my sword.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות 7
No, it is you who have rescued us from our enemies, it is you who have caused those who hate us to become ashamed [because they were defeated].
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה 8
We have continually boasted about what God [has done for us], and we will thank him [MTY] forever.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו 9
But [now] you have rejected us and caused us to be disgraced; when our armies march out [to fight a battle], you no [longer] go with them.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו 10
You have caused us to run away from our enemies, with the result that they captured the things that belonged to us.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו 11
You have allowed us to become like [MET] sheep that were ready to be slaughtered; you scattered us [far away] among [other].
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם 12
[It is as though] [MET] you sold us, your people, [to our enemies] for a very small price, and you did not gain much profit from selling us!
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו 13
People who live in nations near us make fun of us; they laugh at us and deride/belittle us.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים 14
They make jokes using the name of [our country], they shake their heads [to indicate that they despise us].
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני 15
All day I feel disgraced; from seeing my face, people know that I am ashamed.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם 16
I hear what those who sneer at me and revile me say; I am ashamed in front of my enemies and those who want to harm me.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך 17
All these things have happened to us [even] though we have not forgotten you, and we are not the ones who disobeyed the agreement you made with [our ancestors].
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך 18
We have not stopped being loyal to you, and we have not stopped doing what you want us to do [IDM].
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות 19
But [it is as though] you have allowed us to be helpless among wild animals, and abandoned us in a deep dark [ravine].
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר 20
If we had forgotten to worship [MTY] our God, or if we had spread out our hands to [worship] a foreign god,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב 21
you certainly would have known that, because you know [even] what we secretly think.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה 22
But it is because we belong to you, [that our enemies] are constantly killing us. They act toward us as though we were only sheep to be slaughtered.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח 23
[So], Yahweh, arise! Why are you asleep [RHQ]? Get up! Do not reject us forever!
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו 24
Why are you not looking at us? Why are you forgetting that we are suffering and being oppressed [by our enemies]?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו 25
We are pushed down to the ground and we cannot get up.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך 26
Arise, and come and help us! Rescue us because you faithfully love us!

< תהילים 44 >