< תהילים 44 >
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם | 1 |
For the leader. Of the Korahites. A maskil. O God, we have heard with our ears, all our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם | 2 |
uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם | 3 |
it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favor.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב | 4 |
It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו | 5 |
Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני | 6 |
for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות | 7 |
Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה | 8 |
In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו | 9 |
Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו | 10 |
and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו | 11 |
You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם | 12 |
sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 13 |
You have made us the butt of our neighbors, the derision and scorn of all round us.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים | 14 |
O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני | 15 |
My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם | 16 |
at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך | 17 |
All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך | 18 |
Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות | 19 |
that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר | 20 |
Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב | 21 |
would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה | 22 |
But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח | 23 |
Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו | 24 |
Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו | 25 |
For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך | 26 |
Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.