< תהילים 44 >

למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם 1
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O God! we have heard with our ears, Our fathers have told us, What deeds thou didst in their days, In the days of old.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם 2
With thine own hand didst thou drive out the nations, And plant our fathers; Thou didst destroy the nations, And cause our fathers to flourish.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם 3
For not by their own swords did they gain possession of the land, Nor did their own arms give them victory; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; For thou didst favor them!
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב 4
Thou art my king, O God! O send deliverance to Jacob!
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו 5
Through thee we may cast down our enemies; Through thy name we may trample upon our adversaries!
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני 6
I trust not in my bow, Nor can my sword save me.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות 7
But it is thou only who savest us from our enemies, And puttest to shame those who hate us!
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה 8
In God will we glory continually; Yea, we will praise thy name for ever! (Pause)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו 9
Yet now thou hast cast us off, and put us to shame; Thou goest not forth with our armies.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו 10
Thou makest us turn back from the enemy, And they who hate us make our goods their prey.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו 11
Thou makest us like sheep destined for food, And scatterest us among the nations.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם 12
Thou sellest thy people for nought, And increasest not thy wealth by their price.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו 13
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those who are around us.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים 14
Thou makest us a byword among the nations, And causest the people to shake their heads at us.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני 15
My ignominy is continually before me, And shame covereth my face,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם 16
On account of the voice of the scoffer and the reviler, And on account of the enemy and the avenger.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך 17
All this hath come upon us; Yet have we not forgotten thee, Nor have we been false to thy covenant.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך 18
Our hearts, have not wandered from thee, Nor have our feet gone out of thy path;
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות 19
Though thou hast crushed us in a land of jackals, And covered us with thick darkness.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר 20
If we had forgotten the name of our God, Or stretched forth our hands to a strange God,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב 21
Surely God would search it out; For he knoweth the secrets of the heart.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה 22
But for thy sake we are killed all the day; We are counted as sheep for the slaughter.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח 23
Awake! why sleepest thou, O Lord? Arise! cast us not off for ever!
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו 24
Wherefore dost thou hide thy face, And forget our affliction and oppression?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו 25
Our soul is bowed down to the dust; Our body cleaveth to the earth.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך 26
Arise, O thou, our strength! And deliver us, for thy mercy's sake!

< תהילים 44 >