< תהילים 44 >

למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם 1
“To the chief musician, for the sons of Korach, a Maskil.” O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, deeds which thou hadst done in their days, in times of old.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם 2
Thou, with thy hand, didst indeed drive out nations, and plant them; thou didst ill-treat people, and cause them to spread out.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם 3
For not by their sword did they obtain possession of the land, and their own arm brought them no victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst given them thy favor.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב 4
Thou art my King, O God: ordain salvation for Jacob.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו 5
Through thee will we butt down our assailants: through thy name will we tread under foot our opponents.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני 6
For not in my bow will I trust, and my sword shall not help me.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות 7
But thou helpest us against our assailants, and those that hate us thou puttest to shame.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה 8
Of God we boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Selah)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו 9
But [now] thou hast cast off, and put us to the blush, and goest not forth with our armies.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו 10
Thou causest us to turn back from before our assailant: and they who hate us take spoil for themselves.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו 11
Thou givest us up like sheep for food, and among the nations hast thou dispersed us.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם 12
Thou sellest thy people for no value, and acquirest no gain by their price.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו 13
Thou renderest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to those that are round about us.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים 14
Thou renderest us a by-word among the nations, a shaking of the head among the people.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני 15
All the day is my disgrace before me, and the shame of my face covereth me;
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם 16
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and him that seeketh vengeance.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך 17
All this is come over us, yet have we not forgotten thee; nor have we dealt falsely by thy covenant;
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך 18
Our heart is not moved backward, nor hath our step turned aside from thy path:
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות 19
Even when thou didst crush us in the abode of monsters, and cover us with the shadow of death.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר 20
If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange God:
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב 21
Would not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה 22
But for thy sake are we slain all the day; we are counted as flocks [destined] for slaughter.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח 23
Awake, wherefore wilt thou sleep, O Lord? arise, abandon us not for ever.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו 24
Wherefore wilt thou hide thy face, wilt thou forget our misery, and our oppression?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו 25
For our soul is bowed down to the dust; our body cleaveth unto the earth.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך 26
Arise unto our help, and redeem us for the sake of thy kindness.

< תהילים 44 >