< תהילים 44 >
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם | 1 |
To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם | 2 |
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם | 3 |
For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב | 4 |
Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו | 5 |
Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני | 6 |
For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות | 7 |
For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה | 8 |
In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו | 9 |
But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו | 10 |
Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו | 11 |
Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם | 12 |
Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 13 |
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים | 14 |
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני | 15 |
All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם | 16 |
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך | 17 |
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך | 18 |
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות | 19 |
Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר | 20 |
If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב | 21 |
Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה | 22 |
But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח | 23 |
Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו | 24 |
Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו | 25 |
For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך | 26 |
Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.