< תהילים 44 >
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם | 1 |
Aw Khawsa ka ming haa ing zahawh unyng; ka pakhqi ami hqing tloek awh ak kqym awh nang ing na sai peekkhqi ce kaimih a venawh kqawn hawh uhy.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם | 2 |
Na kut ing nang ngawh thlangphyn khqi thlak khqi pheng nawh ka pakhqi ce dyih sak hyk ti; thlangkhqi ce hqe nawh ka pakhqi ce kqeng sak hyk ti.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם | 3 |
Zawzi ing cekkhqi a qam ce am noeng unawh, ami bantha ingawm am noeng uhy; nang ak tang ben, nang a baan, ak vang nang a haai ing ni, kawtih cekkhqi ce nang ing lungna hyk ti.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב | 4 |
Nang taw ka sangpahrang ingkaw ka Khawsa na awm hyk ti, Jacob aham na noengnaak awi ak pekung na awm hyk ti.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו | 5 |
Namah ak caming kaimih ing ka qaalkhqi huna nawn sak unyng; namah ang ming ing ka qaalkhqi ce leh unyng.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני | 6 |
Ka licung ve am ypna nyng saw, kak zawzi ingawm amni noeng sak hy;
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות | 7 |
Cehlai, ka qaalkhqik khan awh noengnaak ce ni pe nawh, ka thunkhakhqi ce chah phyih sak hyk ti.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה | 8 |
Myngawi Khawsa awh oek qu kang nyng saw, nang ming ce kumqui dyna kyihcah kawng unyng.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו | 9 |
Cehlai tuh taw ni qoek nawh ak kai dyt na ni ta hawh hyk ti; ka qaalkapkhqi ingawm am cet haih voel hyk ti.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו | 10 |
Ka qaal a haiawh hu na ning thoeih sak nawh, ka thunkhakhqi ing ni him khqi pheng hy.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו | 11 |
Tuu amyihna daih aham ni hlah hyt tiksaw pilnam thlang venawh ni thek ni zak hyk ti.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם | 12 |
Nak thlangkhqi ce a phu ak zawi cana zawi hlai hyk ti, zawih phu awm am awm lawk a he hy.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 13 |
Ka imcengkhqi am theet hly hqoeng na ni sai tiksaw, ka keng thlangkhqi a thekha qaihnaak ni phyih sak hyk ti.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים | 14 |
Pilnam anglakawh thlang ak kqawn hly kqoeng na ni sai tiksaw; thlang ing a lu nik kqek sih hy.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני | 15 |
Na haiawh myngawi kang ming se nawh, ka haai ve chahnaak ing sing khoep hy,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם | 16 |
ak che na nik kqawn seet nawh, lu lawh aham ak caika qaalkhqi a dawngawh ni.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך | 17 |
Nang ce am nim hilh unyng saw na paipi awm a sawhqat na am sai thai unyng; vemyihkhqi boeih ve kaimih a venawh pha law hy.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך | 18 |
Kamik kawlungkhqi huna am thoeih nawh; kami khawkhqi awm na lam awhkawng am pleng hy.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות | 19 |
Cehlai kqawng uikhqi a hqip thek thyk aham nang ing ni nam qap nawh thannaak ing ni sing khoep hyk ti.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר | 20 |
Ka Khawsa ang ming ce hilh unawh qapchang khawsa a venawh kut kami phyl mantaw,
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב | 21 |
kawlung ak hyp zani ak simkung, Khawsa ing am hu kawm nu?
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה | 22 |
Cehlai, nang awh myngawi thihnaak hu unyng; him ham kawina ak awm tuu amyihna ning ngai uhy.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח | 23 |
Aw Bawipa, hqyng lah! Ikawtih, na ih hy voei? Kqoek qu lah! Kaimih ve kumqui dyna koeh ni hqek khqi.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו | 24 |
Ikawtih, na haai thuh nawh kaimih a kyinaak ingkaw khuikhanaak ve nam hilh hy voei?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו | 25 |
Dekvai awh nung tla unawh; dek awh kami pum ve bet qu qap hawh hy.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך | 26 |
Tho nawhtaw kaimih ve nik pyi khqi lah; amak dyt thai na lungnaak awh kaimih ve ni hul khqi lah.