< תהילים 41 >
למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה | 1 |
För sångmästaren; en psalm av David. Säll är den som låter sig vårda om den arme; honom skall HERREN hjälpa på olyckans dag.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו | 2 |
HERREN skall bevara honom och behålla honom vid liv, han skall prisas säll i landet. Icke skall du överlämna honom åt hans fienders vilja!
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו | 3 |
HERREN skall på sjukbädden stå honom bi; vid hans krankhet förvandlar du alldeles hans läger.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך | 4 |
Så säger jag då: HERRE; var du mig nådig; hela du min själ, ty jag har syndat mot dig.
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו | 5 |
Mina fiender tala vad ont är mot mig: "När skall han dö och hans namn förgås?"
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר | 6 |
Kommer någon och besöker mig, så talar han falskhet; hans hjärta samlar åt honom vad ondskefullt är; sedan går han ut och talar därom.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי | 7 |
De som hata mig tassla alla med varandra mot mig; de tänka ut mot mig det som är mig till skada.
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום | 8 |
"Ohjälplig ofärd har drabbat honom, han som ligger där skall icke mer stå upp."
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב | 9 |
Ja, också min vän, som jag litade på, han som åt mitt bröd, lyfter nu mot mig sin häl.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם | 10 |
Men du, HERRE, var mig nådig och upprätta mig, så vill jag vedergälla dem.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי | 11 |
Att du har behag till mig, det vet jag därav att min fiende icke får jubla över mig.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם | 12 |
Ty mig uppehåller du, för min ostrafflighets skull, och låter mig stå inför ditt ansikte evinnerligen. ----
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן | 13 |
Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet! Amen, Amen. Andra boken