< תהילים 41 >

למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה 1
Al Vencedor: Salmo de David. Bienaventurado el que entiende sobre el pobre; en el día malo lo librará el SEÑOR.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו 2
El SEÑOR lo guarde, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, y no lo entregues a la voluntad de sus enemigos.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו 3
El SEÑOR lo sustentará sobre el lecho del dolor; mullirás toda su cama en su enfermedad.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך 4
Yo dije: SEÑOR, ten misericordia de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו 5
Mis enemigos dicen mal de mí preguntando: ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre?
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר 6
Y si alguno venía a verme, hablaba mentira; su corazón amontonaba iniquidad; y salido fuera, la hablaba.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי 7
Congregados murmuraban contra mí todos los que me aborrecían; contra mí pensaban mal, diciendo de mí:
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום 8
Cosa pestilente de él se ha apoderado; y el que cayó en cama, no volverá a levantarse.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב 9
Aun el varón de mi paz, en quien yo confiaba, el que comía mi pan, engrandeció contra mí el calcañar.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם 10
Mas tú, SEÑOR, ten misericordia de mí, y hazme levantar, y les daré el pago.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי 11
En esto habré conocido que te he agradado, que mi enemigo no se holgará de mí.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם 12
En cuanto a mí, en mi integridad me has sustentado, y me has asentado delante de ti para siempre.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן 13
Bendito sea el SEÑOR, el Dios de Israel, por los siglos de los siglos. Amén y Amén.

< תהילים 41 >