< תהילים 41 >

למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה 1
Al Músico principal: Salmo de David. BIENAVENTURADO el que piensa en el pobre: en el día malo lo librará Jehová.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו 2
Jehová lo guarde, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, y no lo entregues á la voluntad de sus enemigos.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו 3
Jehová lo sustentará sobre el lecho del dolor: mullirás toda su cama en su enfermedad.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך 4
Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו 5
Mis enemigos dicen mal de mí [preguntando]: ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre?
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר 6
Y si venía á ver[me], hablaba mentira: su corazón se amontonaba iniquidad; y salido fuera, hablába[la].
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי 7
Reunidos murmuraban contra mí todos los que me aborrecían: contra mí pensaban mal, [diciendo de mí]:
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום 8
Cosa pestilencial de él se ha apoderado; y el que cayó en cama, no volverá á levantarse.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב 9
Aun el hombre de mi paz, en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, alzó contra mí el calcañar.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם 10
Mas tú, Jehová, ten misericordia de mí, y hazme levantar, y daréles el pago.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי 11
En esto habré conocido que te he agradado, que mi enemigo no se holgará de mí.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם 12
En cuanto á mí, en mi integridad me has sustentado, y me has hecho estar delante de ti para siempre.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן 13
Bendito sea Jehová, el Dios de Israel, por siglos de siglos. Amén y Amén.

< תהילים 41 >