< תהילים 41 >
למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה | 1 |
Bienaventurado el que entiende sobre el pobre; en el día malo le libre Jehová.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו | 2 |
Jehová le guarde, y le dé vida; sea bienaventurado en la tierra, y no le entregues a la voluntad de sus enemigos.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו | 3 |
Jehová le sustentará sobre la cama de dolor; toda su cama revolviste en su enfermedad.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך | 4 |
Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; sana a mi alma, porque he pecado contra ti.
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו | 5 |
Mis enemigos dicen mal de mí: ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre?
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר | 6 |
Y si me venía a ver, hablaba mentira: su corazón le amontonaba iniquidad: salido fuera, hablaba.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי | 7 |
Congregados murmuraban contra mí todos los que me aborrecían; contra mí pensaban mal para mí.
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום | 8 |
Cosa pestilencial, dicen, se ha pegado en él; y el que cayó en cama, no volverá a levantarse.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב | 9 |
Aun el varón de mi paz, en quien confiaba; el que comía mi pan, engrandeció contra mí el calcañar.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם | 10 |
Mas tú Jehová, ten misericordia de mí, y házme levantar; y pagárles he.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי | 11 |
En esto conocí que te he agradado, porque mi enemigo no triunfará contra mí.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם | 12 |
Y yo en mi integridad me has sustentado: y me has hecho estar delante de ti para siempre.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן | 13 |
Bendito sea Jehová, el Dios de Israel, de siglo a siglo. Amén, y Amén.