< תהילים 41 >

למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה 1
¡Oh cuán bendecido es el que piensa en el pobre! En el día malo Yavé lo librará.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו 2
Yavé lo protegerá y le dará vida. Será bendito en la tierra, Y no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו 3
Yavé lo sustentará en el lecho de dolor. En su enfermedad suavizarás su cama.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך 4
Dije yo: Oh Yavé, ten compasión de mí. Sana mi alma, porque pequé contra Ti.
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו 5
Mis enemigos hablan mal de mí y preguntan: ¿Cuándo morirá y perecerá su nombre?
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר 6
Cuando viene a verme, habla falsedad. Su corazón recoge perversidades. Cuando sale las divulga.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי 7
Todos los que me aborrecen murmuran reunidos contra mí. Maquinan la perversidad contra mí y dicen:
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום 8
Algo perverso fue derramado sobre él. Cuando caiga en cama, no volverá a levantarse.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב 9
Aun el hombre de mi paz en quien yo confiaba, Que comía de mi pan, Levantó contra mí su talón.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם 10
Pero Tú, oh Yavé, ten compasión de mí. Levántame para que le dé recompensa.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי 11
En esto sé que te complaces en mí: En que mi enemigo no proclame triunfo sobre mí.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם 12
En cuanto a mí, en mi integridad me sostienes, Y me establecerás en tu Presencia para siempre.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן 13
¡Bendito sea Yavé el ʼElohim de Israel, Desde la eternidad y hasta la eternidad! ¡Amén y amén!

< תהילים 41 >