< תהילים 41 >

למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה 1
Blagoslovljen je, kdor misli na ubogega. Gospod ga bo osvobodil v času stiske.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו 2
Gospod ga bo varoval in ga ohranil živega in blagoslovljen bo na zemlji in ti ga nočeš izročiti volji njegovih sovražnikov.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו 3
Gospod ga bo okrepil na postelji slabljenja. Zamenjal boš vso njegovo posteljo v njegovi bolezni.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך 4
Rekel sem: » Gospod, bodi mi usmiljen. Ozdravi mojo dušo, kajti grešil sem zoper tebe.«
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו 5
Moji sovražniki zlobno govorijo o meni: »Kdaj bo umrl in njegovo ime izgine?«
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר 6
Če pride, da me vidi, govori prazne reči. Njegovo srce k sebi zbira krivičnost; ko hodi proč od bivališča, to pripoveduje.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי 7
Vsi, ki me sovražijo, skupaj šepetajo zoper mene, zoper mene snujejo mojo bolečino.
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום 8
Zla bolezen, pravijo, se ga trdno drži, in sedaj, ko leži, ne bo več vstal.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב 9
Da, moj lastni zaupni prijatelj, v katerega sem zaupal, ki je jedel od mojega kruha, je dvignil svojo peto zoper mene.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם 10
Toda ti, oh Gospod, mi bodi usmiljen in me dvigni, da jim lahko poplačam.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי 11
Po tem spoznam, da me ti podpiraš, ker moj sovražnik ne slavi zmage nad menoj.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם 12
Kar se mene tiče, me podpiraš v moji neokrnjenosti in me postavljaš pred svoje obličje na veke.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן 13
Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti in do večnosti. Amen in Amen.

< תהילים 41 >