< תהילים 41 >
למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה | 1 |
Blagoslovljen je, kdor misli na ubogega. Gospod ga bo osvobodil v času stiske.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו | 2 |
Gospod ga bo varoval in ga ohranil živega in blagoslovljen bo na zemlji in ti ga nočeš izročiti volji njegovih sovražnikov.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו | 3 |
Gospod ga bo okrepil na postelji slabljenja. Zamenjal boš vso njegovo posteljo v njegovi bolezni.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך | 4 |
Rekel sem: » Gospod, bodi mi usmiljen. Ozdravi mojo dušo, kajti grešil sem zoper tebe.«
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו | 5 |
Moji sovražniki zlobno govorijo o meni: »Kdaj bo umrl in njegovo ime izgine?«
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר | 6 |
Če pride, da me vidi, govori prazne reči. Njegovo srce k sebi zbira krivičnost; ko hodi proč od bivališča, to pripoveduje.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי | 7 |
Vsi, ki me sovražijo, skupaj šepetajo zoper mene, zoper mene snujejo mojo bolečino.
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום | 8 |
Zla bolezen, pravijo, se ga trdno drži, in sedaj, ko leži, ne bo več vstal.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב | 9 |
Da, moj lastni zaupni prijatelj, v katerega sem zaupal, ki je jedel od mojega kruha, je dvignil svojo peto zoper mene.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם | 10 |
Toda ti, oh Gospod, mi bodi usmiljen in me dvigni, da jim lahko poplačam.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי | 11 |
Po tem spoznam, da me ti podpiraš, ker moj sovražnik ne slavi zmage nad menoj.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם | 12 |
Kar se mene tiče, me podpiraš v moji neokrnjenosti in me postavljaš pred svoje obličje na veke.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן | 13 |
Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti in do večnosti. Amen in Amen.