< תהילים 41 >
למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה | 1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm von David. Glückselig, wer achthat auf den Armen! Am Tage des Übels wird Jehova ihn erretten.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו | 2 |
Jehova wird ihn bewahren und ihn am Leben erhalten; er wird glücklich sein auf Erden, und nicht wirst du ihn preisgeben der Gier seiner Feinde.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו | 3 |
Jehova wird ihn stützen auf dem Siechbett, all sein Lager wandelst du um in seiner Krankheit.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך | 4 |
Ich sprach: Jehova, sei mir gnädig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt.
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו | 5 |
Meine Feinde wünschen mir Böses: Wann wird er sterben und sein Name vergehen?
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר | 6 |
Und wenn einer kommt, um mich zu sehen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt sich Unheil, er geht hinaus, redet davon.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי | 7 |
Miteinander raunen wider mich alle meine Hasser; Böses ersinnen sie wider mich:
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום | 8 |
Ein Belialsstück klebt ihm an; und weil er nun daliegt, wird er nicht wieder aufstehen.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב | 9 |
Selbst der Mann meines Friedens, auf den ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse wider mich erhoben.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם | 10 |
Du aber, Jehova, sei mir gnädig und richte mich auf, daß ich es ihnen vergelte!
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי | 11 |
Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzt.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם | 12 |
Ich aber, in meiner Lauterkeit hast du mich aufrecht gehalten und mich vor dich gestellt auf ewig.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן | 13 |
Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit bis in Ewigkeit! Amen, ja, Amen.