< תהילים 41 >
למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה | 1 |
For the leader; for Jeduthun. A psalm of David. Happy are those who consider the weak; in the day of misfortune the Lord will deliver them.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו | 2 |
He will keep them safe, happy, and long in the land, and not give them up to the rage of their foes.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו | 3 |
The Lord will sustain them on bed of languishing; tending their sickness, as long as they lie.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך | 4 |
For this cause I say, ‘Lord, show me your favour; heal me, because I have sinned against you.’
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו | 5 |
My enemies speak of me nothing but evil, ‘When will he die, and his name pass away?’
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר | 6 |
When one comes to see me, their words ring hollow; their heart keeps gathering mischief the while; and when they go out, they give it speech.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי | 7 |
In secret they whisper together against me, all those who hate me plot evil against me.
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום | 8 |
‘Some fatal disease has fastened upon him; and now that he lies, he will rise up no more.’
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב | 9 |
My most trusted friend, on whom I relied, who ate of my bread, has turned against me.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם | 10 |
But do you, Lord, graciously raise me up, that I may pay them their due reward.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי | 11 |
By this will I know you delight in me: if my foes may not shout over me in triumph.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם | 12 |
For my innocence you uphold me, and set me forever before your face.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן | 13 |
Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting, Amen and Amen.