< תהילים 41 >
למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה | 1 |
For the Leader. A Psalm of David. Happy is he that considereth the poor; the LORD will deliver him in the day of evil.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו | 2 |
The LORD preserve him, and keep him alive, let him be called happy in the land; and deliver not Thou him unto the greed of his enemies.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו | 3 |
The LORD support him upon the bed of illness; mayest Thou turn all his lying down in his sickness.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך | 4 |
As for me, I said: 'O LORD, be gracious unto me; heal my soul; for I have sinned against Thee.'
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו | 5 |
Mine enemies speak evil of me: 'When shall he die, and his name perish?'
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר | 6 |
And if one come to see me, he speaketh falsehood; his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he speaketh of it.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי | 7 |
All that hate me whisper together against me, against me do they devise my hurt:
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום | 8 |
'An evil thing cleaveth fast unto him; and now that he lieth, he shall rise up no more.'
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב | 9 |
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, who did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם | 10 |
But Thou, O LORD, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי | 11 |
By this I know that Thou delightest in me, that mine enemy doth not triumph over me.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם | 12 |
And as for me, Thou upholdest me because of mine integrity, and settest me before Thy face for ever.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן | 13 |
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting and to everlasting. Amen, and Amen.