< תהילים 41 >

למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה 1
For the Chief Musician. A Psalm by David. Blessed is he who considers the poor. The LORD will deliver him in the day of evil.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו 2
The LORD will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו 3
The LORD will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך 4
I said, “LORD, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you.”
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו 5
My enemies speak evil against me: “When will he die, and his name perish?”
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר 6
If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי 7
All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום 8
“An evil disease”, they say, “has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more.”
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב 9
Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם 10
But you, LORD, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי 11
By this I know that you delight in me, because my enemy does not triumph over me.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם 12
As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן 13
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen.

< תהילים 41 >