< תהילים 40 >

למנצח לדוד מזמור ב קוה קויתי יהוה ויט אלי וישמע שועתי 1
達味詩歌,交與樂官。 我慹切誠懇地期待了上主,祂便垂顧俯聽了我的哀訴。
ויעלני מבור שאון-- מטיט היון ויקם על-סלע רגלי כונן אשרי 2
祂把我從禍坑與污泥中救出,放我在磐石上,穩定我的腳步。
ויתן בפי שיר חדש-- תהלה לאלהינו יראו רבים וייראו ויבטחו ביהוה 3
祂將新歌置於我口,為讚美我們的天主!眾人見了起敬起畏,都將全心信賴上主。
אשרי הגבר-- אשר-שם יהוה מבטחו ולא-פנה אל-רהבים ושטי כזב 4
凡全依靠上主,不對傲慢傾慕,且又不依附虛偽的,這人真有福!
רבות עשית אתה יהוה אלהי-- נפלאתיך ומחשבתיך אלינו אין ערך אליך--אגידה ואדברה עצמו מספר 5
上主,我的天主! 你行的奇蹟異事,真令人不知幾許!你對我們的計畫,無人能與你相輔,我縱願宣揚伸述,也多得不可勝數。
זבח ומנחה לא-חפצת-- אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת 6
犧牲與素祭已非你所喜,就開了我的耳朵;全燔之祭以及贖罪之祭,也非你所要。
אז אמרתי הנה-באתי במגלת-ספר כתוב עלי 7
於是我說:你看,我已到來!關於我,書卷上已有記載:
לעשות-רצונך אלהי חפצתי ותורתך בתוך מעי 8
我的天主,承行你的旨意為我所喜愛,你的法律常於我的心懷。
בשרתי צדק בקהל רב-- הנה שפתי לא אכלא יהוה אתה ידעת 9
在盛大的集會中,我宣揚了你的正義,看,我並沒有閉口不言,上主,你全知悉。
צדקתך לא-כסיתי בתוך לבי-- אמונתך ותשועתך אמרתי לא-כחדתי חסדך ואמתך לקהל רב 10
我從沒有將你的義隱蔽在心間,對你的忠厚和救援時時各處宣傳;對於你的慈愛和忠義,在盛會中我沒有隱蔽,
אתה יהוה-- לא-תכלא רחמיך ממני חסדך ואמתך תמיד יצרוני 11
上主,求你對我不要撤回你的憐憫,願你的慈愛和忠誠對我時加保存。
כי אפפו-עלי רעות עד-אין מספר-- השיגוני עונתי ולא-יכלתי לראות עצמו משערות ראשי ולבי עזבני 12
因為,四周困迫我的災禍,實不可勝數;我的罪過緊握著我,使我無法目睹;數目比我頭髮還多,真使我心痛苦。
רצה יהוה להצילני יהוה לעזרתי חושה 13
上主,求你開恩救我,上主,求你速來救我。
יבשו ויחפרו יחד-- מבקשי נפשי לספותה יסגו אחור ויכלמו-- חפצי רעתי 14
願那些圖謀害我的人,一同蒙恥受辱,願那些喜歡我遭難的人,一起含羞退走!
ישמו על-עקב בשתם-- האמרים לי האח האח 15
願那些哈哈戲笑我的人,都滿面羞慚地驚惶失神!
ישישו וישמחו בך-- כל-מבקשיך יאמרו תמיד יגדל יהוה-- אהבי תשועתך 16
願那些尋求你的人,都因你而歡欣彭舞,願戀慕你的人,都常說:大哉上主!
ואני עני ואביון-- אדני יחשב-לי עזרתי ומפלטי אתה אלהי אל-תאחר 17
我既然卑微貧苦,我主卻對我眷顧;你是我的助佑,我的救援,我的天主,求你不要遲延。

< תהילים 40 >