< תהילים 39 >
למנצח לידיתון (לידותון) מזמור לדוד ב אמרתי-- אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום-- בעד רשע לנגדי | 1 |
Kumutungamiri wokuimba. Kuna Jedhutuni. Pisarema raDhavhidhi. Ndakati, “Ndichangwarira nzira dzangu nokuchengeta rurimi rwangu pachivi; ndichaisa matomu pamuromo wangu kana vakaipa vari pamberi pangu.”
נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר | 2 |
Asi pandakanga ndinyerere uye ndakadzikama, ndisingatauri kana chakanaka zvacho, kurwadziwa kwangu kwakawedzerwa.
חם-לבי בקרבי--בהגיגי תבער-אש דברתי בלשוני | 3 |
Mwoyo wangu wakapisa mukati mangu, uye pandakafungisisa, moto ukapisa; ipapo ndakataura norurimi rwangu ndikati:
הודיעני יהוה קצי--ומדת ימי מה-היא אדעה מה-חדל אני | 4 |
“Ndiratidzei, imi Jehovha, magumo oupenyu hwangu nokuwanda kwamazuva angu; ndizivisei kupfuura kwoupenyu hwangu.
הנה טפחות נתתה ימי-- וחלדי כאין נגדך אך כל-הבל כל-אדם נצב סלה | 5 |
Makaita mazuva angu soupamhi hwechanza changu; kuwanda kwamakore angu kwakaita sechinhu chisipo pamberi penyu. Upenyu hwomunhu mumwe nomumwe mweya bedzi.
אך-בצלם יתהלך-איש-- אך-הבל יהמיון יצבר ולא-ידע מי-אספם | 6 |
Munhu anongori mumvuri zvaanofamba-famba hake: anofamba nomufaro mukuru, asi zvinongova pasina; anounganidza pfuma, asingazivi achazoitora.
ועתה מה-קויתי אדני-- תוחלתי לך היא | 7 |
“Asi zvino, Ishe, ndakamirireiko? Tariro yangu iri mamuri.
מכל-פשעי הצילני חרפת נבל אל-תשימני | 8 |
Ndiponesei pakudarika kwangu kwose; regai kundiita chiseko chamapenzi.
נאלמתי לא אפתח-פי כי אתה עשית | 9 |
Ndakanga ndinyerere; handina kushamisa muromo wangu, nokuti ndimi makaita izvi.
הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי | 10 |
Bvisai shamhu yenyu kwandiri; ndakundwa nokurova kworuoko rwenyu.
בתוכחות על-עון יסרת איש-- ותמס כעש חמודו אך הבל כל-אדם סלה | 11 |
Munorayira uye munoranga vanhu nokuda kwezvivi zvavo, munoparadza pfuma yavo sechipfukuto, munhu mumwe nomumwe mweya zvawo. Sera
שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה-- אל-דמעתי אל-תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל-אבותי | 12 |
“Inzwai munyengetero wangu, imi Jehovha, rerekerai nzeve yenyu pandinochemera rubatsiro; regai kuva matsi pakuchema kwangu. Nokuti ndigere nemi somutorwa, somweni, sezvakanga zvakaita madzibaba angu ose.
השע ממני ואבליגה-- בטרם אלך ואינני | 13 |
Ringirai kure neni, kuti ndimbofarazve ndisati ndabva uye ndisisipo.”