< תהילים 39 >
למנצח לידיתון (לידותון) מזמור לדוד ב אמרתי-- אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום-- בעד רשע לנגדי | 1 |
To the chief Musician, to Jeduthun. A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.
נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר | 2 |
I was dumb with silence, I held my peace from good; and my sorrow was stirred.
חם-לבי בקרבי--בהגיגי תבער-אש דברתי בלשוני | 3 |
My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue,
הודיעני יהוה קצי--ומדת ימי מה-היא אדעה מה-חדל אני | 4 |
Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.
הנה טפחות נתתה ימי-- וחלדי כאין נגדך אך כל-הבל כל-אדם נצב סלה | 5 |
Behold, thou hast made my days [as] hand-breadths, and my lifetime is as nothing before thee; verily, every man, [even] the high placed, is altogether vanity. (Selah)
אך-בצלם יתהלך-איש-- אך-הבל יהמיון יצבר ולא-ידע מי-אספם | 6 |
Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
ועתה מה-קויתי אדני-- תוחלתי לך היא | 7 |
And now, what wait I for, Lord? my hope is in thee.
מכל-פשעי הצילני חרפת נבל אל-תשימני | 8 |
Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.
נאלמתי לא אפתח-פי כי אתה עשית | 9 |
I was dumb, I opened not my mouth; for thou hast done [it].
הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי | 10 |
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.
בתוכחות על-עון יסרת איש-- ותמס כעש חמודו אך הבל כל-אדם סלה | 11 |
When thou with rebukes dost correct a man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely, every man is vanity. (Selah)
שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה-- אל-דמעתי אל-תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל-אבותי | 12 |
Hear my prayer, Jehovah, and give ear unto my cry; be not silent at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, like all my fathers.
השע ממני ואבליגה-- בטרם אלך ואינני | 13 |
Look away from me, and let me recover strength, before I go hence and be no more.